SIMPLIFICAR PARA AVANZAR: Clave en la comprensión de textos y audios
- veronicalondononar
- 18 nov 2024
- 4 Min. de lectura
Cuando nos enfrentamos a textos o audios con un vocabulario y estructuras demasiado complejos, es común que entendamos palabras sueltas pero no logremos captar el mensaje general. En estos casos, lo más efectivo es ajustar el nivel del material a uno más accesible. Aunque esto implique reducir la dificultad y el alcance del contenido, permite desarrollar otras destrezas esenciales, como la comprensión global y la consolidación de estructuras clave, que son fundamentales para avanzar en el aprendizaje. A continuación, un ejemplo con las pista 20 del DELE C1.
Primer párrafo
Texto original:
Lo que distingue a una época histórica de otra no es el resultado del trabajo en sí mismo, sino el modo tecnológico mediante el que se obtiene ese resultado. La capacidad de la sociedad para producir mediante esos modos tecnológicos significa la esencia de la diferenciación entre el hombre y los animales.
Interpretación:
Lo que hace diferente una época de otra no es lo que las personas producen, sino cómo lo producen. La tecnología que usamos para crear cosas muestra una gran diferencia entre los seres humanos y los animales.
Segundo párrafo
Texto original:
La relación entre lenguaje y tecnología se puede interpretar desde tres perspectivas diferentes:
1. En el interior del lenguaje. Algunos autores sostienen que la capacidad de producir se desarrolla a través de la creación de utensilios, artefactos, sistemas materiales y tecnológicos, entre los que incluyen el lenguaje y la escritura como su habilidad, y los sitúan más allá de la representación icónica. El lenguaje, así, constituye, según esta perspectiva, una forma de actividad tecnológica con la cual, la tecnología supondría todo el conjunto de prácticas anteriores articuladas fabricadas por la humanidad. Los procesos de producción serían el conjunto de maquinarias, personas y recursos necesarios en un sistema socioeconómico y los conocimientos, metodologías, habilidades y destrezas para realizar tareas práctico-productivas.
Interpretación:
El lenguaje y la tecnología están conectados y se pueden entender de tres maneras:
1. Dentro del lenguaje. Algunos expertos dicen que el lenguaje (hablar y escribir) es una herramienta que creamos, como un tipo de tecnología. Es una habilidad que va más allá de solo representar imágenes. Según esta idea, el lenguaje también es parte de la tecnología porque forma parte de las actividades humanas necesarias para producir cosas. Las máquinas, las personas y los recursos son necesarios para producir, pero también lo son los conocimientos y las habilidades.
Tercer párrafo
Texto original:
2. En la formación histórica en relación con la actividad tecnológica. Desde la perspectiva lógico-lingüística, el hombre reproduce mediante signos y símbolos imágenes de la vida cotidiana que representan artefactos, sistemas tecnológicos, formas de la organización social y de la experiencia comunitaria. La transmisión de la experiencia práctica se refiere a la repetición, dada la necesidad de fijación de un mensaje, y construcción abstracta de signos cuyo contenido no corresponde directamente con procesos de trabajo y de la práctica tecnológica.
Interpretación:
2. A lo largo de la historia, la tecnología y el lenguaje han evolucionado juntos. Las personas crean símbolos (como palabras) para representar lo que ven en la vida diaria: herramientas, sistemas sociales y experiencias compartidas. Usamos estos símbolos para transmitir lo que sabemos, repitiéndolos para asegurarnos de que otros los entiendan. A veces, los símbolos no representan directamente algo físico, sino ideas abstractas.
Cuarto párrafo
Texto original:
La aparición de la escritura, habilidad del hombre alcanzada solo bajo cierto nivel de desarrollo de la vida social, se encuentra directamente ligada a las representaciones que se tienen de las más antiguas actividades tecnológicas: fundición de metales, la invención de la rueda, la utilización del torno.
Interpretación:
La escritura apareció cuando las sociedades alcanzaron un cierto nivel de desarrollo. Está conectada con actividades tecnológicas muy antiguas, como trabajar con metales, inventar la rueda o usar herramientas como el torno.
Quinto párrafo
Texto original:
3. En su dimensión lexicográfica a partir del diccionario de la lengua. Se pretende extender la idea de que el uso de nuevas voces que se incorporan a una lengua le aportan riqueza. Partiendo de la opinión de Manuel Seco, la lengua se enriquece realmente cuando sus hablantes adquieren la capacidad de hacer uso eficaz de los recursos que se le ofrece. La riqueza de una lengua se encuentra en la riqueza o pobreza intelectual de sus hablantes, de aquí que entendamos que el propio vocabulario de un idioma no puede ser un argumento.
Interpretación:
3. En los diccionarios, el idioma crece cuando se añaden palabras nuevas. Según el lingüista Manuel Seco, un idioma se vuelve más rico si las personas saben usar esas palabras de manera eficiente. La riqueza de un idioma depende de la creatividad y el conocimiento de quienes lo hablan, no solo de la cantidad de palabras que tiene.
Sexto párrafo
Texto original:
En cada momento de la vida del idioma hay palabras que entran en circulación, palabras que están en rodaje, palabras que se ponen de moda, palabras que cambian de forma, palabras que pierden su significado y otras que caen en desuso y acaban por ser olvidadas.
Interpretación:
El idioma está siempre cambiando. Algunas palabras se vuelven populares, otras cambian de significado, y algunas dejan de usarse y desaparecen.
Séptimo párrafo
Texto original:
Desde la perspectiva de la integración vertical es posible exponer el caso de un grupo representativo de palabras que, incorporadas al idioma, lo enriquecen, en todos los casos, con independencia del significado que aporten y son el resultado de la influencia del uso de términos científicos o tecnológicos en la vida cotidiana, o viceversa.
Interpretación:
Palabras nuevas entran en el idioma gracias a la tecnología y la ciencia, o al revés: el idioma influye en cómo usamos estas palabras. Estas palabras, sin importar su significado, hacen que el idioma crezca.
.png)



Comentarios