Conectores que no necesitas… pero que hacen que tu español se luzca
- veronicalondononar
- 19 ago
- 3 Min. de lectura
En el gran circo de la lengua española, hay palabras que son como esos accesorios que no te salvan del frío, pero que te dan toda la actitud: pulseras de pinchos, gafas de sol a medianoche o una chaqueta con más parches que tela. En gramática, esos accesorios son los conectores y adverbios de comentario: no son necesarios para que la frase sea «correcta», pero sí para que tenga brío, ironía y sabor.
En lingüística se llaman marcadores discursivos incidentales o adverbios de modalidad: insertan tu opinión, tu sorpresa o tu sarcasmo como si fueran una nota al margen… solo que dentro de la frase.
Hoy te traigo una lista ordenada por categorías y niveles MCER para que vayas subiendo de intensidad desde el A1 hasta el C1.
1. Para mostrar sorpresa o curiosidad
Sorprendentemente (B2) → resalta que algo es inesperado.
Sorprendentemente, la reunión terminó antes de lo previsto.
Curiosamente (B2) → añade un matiz de intriga o rareza.
Curiosamente, nadie recordó traer el regalo.
Paradójicamente (C1) → subraya una contradicción aparente.
Paradójicamente, cuanto más estudia, menos confía en sus resultados.
2. Para valorar o juzgar
Por suerte (A1) → expresa alivio o buena fortuna.
Por suerte, encontramos un taxi rápido.
Por desgracia (A1) → expresa algo negativo o desafortunado.
Por desgracia, no hay pan en la panadería.
Felizmente (A2) → de forma alegre o afortunada.
Felizmente, todos llegaron a tiempo.
Tristemente (A2) → de forma triste.
Tristemente, la tienda ya estaba cerrada.
Afortunadamente (B1) → algo más formal que “por suerte”.
Afortunadamente, el tren llegó a tiempo.
Desafortunadamente (B1) → opuesto de “afortunadamente”.
Desafortunadamente, el proyecto no fue aprobado.
Lamentablemente (B2) → más formal o enfático que “desafortunadamente”.
Lamentablemente, no podremos asistir al evento.
3. Para ironizar o mostrar escepticismo
Supuestamente (B2) → indica duda o información no confirmada.
Supuestamente, iban a llegar temprano.
Irónicamente (C1) → introduce una contradicción intencionada.
Irónicamente, el experto en nutrición comía solo comida rápida.
Para variar (C1) → con un tono sarcástico, cuando algo repetitivo sucede otra vez.
Llegó tarde… para variar.
4. Para enfatizar tu opinión
Evidentemente (B1) → refuerza algo que parece obvio.
Evidentemente, no leyó las instrucciones.
Obviamente (B1) → aún más coloquial y directo.
Obviamente, no estaba preparado para el examen.
Indudablemente (B2) → con más énfasis y formalidad.
Indudablemente, es uno de los mejores escritores de su generación.
5. Para suavizar o aproximar
Casi (A2) → indica proximidad a un hecho.
Casi me pierdo el autobús.
Más o menos (A2) → expresa aproximación.
El hotel está más o menos limpio.
Posiblemente (B1) → más neutral que el anterior.
Posiblemente, llueva esta tarde.
Prácticamente (B1) → casi por completo.
El concierto estaba prácticamente vacío.
Con toda probabilidad (C1) → muy probablemente, pero sin certeza absoluta.
Con toda probabilidad, aprobarán la propuesta.
Así pues, dominar el español no es solo manejar bien el subjuntivo o entender a alguien cuando habla rápido. También implica saber dar matices a lo que dices y estos conectores son perfectos para ello. No cambian el sentido básico de una frase, pero sí su temperatura, su intención y hasta la percepción que causa en quien te escucha.
Mi consejo:
Aprende uno o dos nuevos cada semana.
Escucha cómo los usan hablantes nativos en películas, pódcast o conversaciones.
Úsalos con intención, no por acumulación: así cada palabra brilla por sí misma.
.png)



Comentarios